편지

Love of a Dragonfly

석란 2008. 9. 19. 15:30

  Love of a Dragonfly  
 

I like dragonflies.
Although there are beautiful butterflies,
cicadas singing at the top of its voice, and
crickets which add a romantic touch of the night,
I particularly like dragonflies.

나는 잠자리를 좋아한다.
예쁜 나비, 시원스럽게 노래하는 매미,
밤의 정취를 더하는 귀뚜라미도 있는데도
유별나게 잠자리가 좋다.


I love the fluttering of their weak wings
as if they go wherever they want.
I like dragonflies so much maybe because
they are the wings of my free-flying heart

가냘픈 날개를 움직이며
마치 비행기처럼 가고 싶은 데로
마음껏 나는 내 마음의 날개여서인지
나는 잠자리가 참 좋다.


However, when I was young,
I bullied dragonflies.
No, it was not just simple bullying,
but an execution.

그런데 어릴 때는
잠자리 고생을 참 많이도 시켰다.
아니 고생을 시킨 게 아니라
너무나 많이도 사형을 시켰다.


When I sat around the wooden verandah
in the courtyard dragonflies used to perch
on the laundry pole, fence, or branches of
a hardy-orange tree. Then I ordered my younger
siblings to catch them.

마당 툇마루에 앉아있으면
빨랫줄이나 울타리 탱자 나뭇가지에
잠자리가 날아와 앉으면
동생들을 시켜 잡아오곤 했는데


When they caught the dragonflies
we used to fly them, but only after tearing
their behind away, and then sticking a long
piece of straw into it, then we named
them in marriage.

잠자리를 잡아오면
잠자리를 시집보낸다고
꽁무니를 떼어내고 그곳에
긴 지푸라기를 꽂아
하늘로 날려 보내곤 했다.


At that time we thought we were giving
them marriage.Tearing off their wings
and then teasing them with straw. But we soon
realized it was not giving them marriage

그때는 잠자리를 시집보낸다고
장난삼아 꽁무니를 마음껏 떼어 내 버리고
지푸라기로 장난을 쳤지만
잠자리 시집은커녕,


as they gaspingly halted after not flying
very far, and ran away from people.

얼마 날아가지 못하고 숨을 헐떡이며
우리 사람들을 피하며 멀리
도망가곤 했다.


Although I didn't see those dragonflies die
Ultimately, I knew they would.

분명 죽는 것은 보지 못했지만
결국 그 잠자리는 죽고 말았을 것이다.

Why did we have fun and giggle,
cruelly teasing that dragonfly
with no pricks of conscience…

그런데 왜 그때는 아무 생각 없이
그 잔인한 장난을 하고도
재미있다고 깔깔대고 웃었는지...

Now when I think those numerous dragonflies
which I flew in death,I feel really guilty.

지금 생각하면 수없이
잠자리를 죽음으로 날려 보낸 것에 대해
참 많이도 미안해진다.

September has begun
with cool breeze, high and blue sky,
in addition to white clouds…

이제 9월이 시작되고
시원한 바람에 높고 푸른 하늘,
게다가 흰 구름까지...

I would like to pay a visit to a park
to watch that spectacle where dragonflies
fly freely with their beautiful fluttering
across the blue autumn sky

가까운 공원에라도 가서
예쁜 날갯짓을 하며
파란 가을하늘을 마음껏 가로지르며
날아다니는 잠자리를 구경하고 싶다.

Having been using an electric wheelchair
since my young days, I now applaud
the dragonflies which freely fly over the sky.
while making amends to those dragonflies.

어릴 때부터 전동휠체어를 타고 있는
지금의 나는 앞으로 자유롭게 마음껏 날아다니는
잠자리에게 속죄하는 마음으로
주위 사람들에게 잠자리 칭찬을
많이 하리라.

I hope my praise is heard by dragonflies
and they share(?) my sorrow from not being
able to walk freely and to know my deep-down pains …
I think it would be a more comfortable Until then,
I will applaud dragonflies more and more
so that they could fly even my dreams…

내 칭찬하는 소리를 잠자리가 듣고
내가 마음대로 걷지 못하는 안타까움을
잠자리가 알아주어(?)...
내 속내의 아픔까지 안고...
또 내 꿈을 싣고 훨훨 날아다닐 수 있도록
나는 더 많이 잠자리를 칭찬하리라.

'편지' 카테고리의 다른 글

A rabbit and a turtle in 2008  (0) 2008.09.22
Angry feet and ears   (0) 2008.09.20
Rediscovery of a Video Phone  (0) 2008.09.18
A Beautiful Wound  (0) 2008.09.11
It's fall.  (0) 2008.09.03